RelatioNet | Forum | Yad Vashem | Jewishgen | Shorashim | MyHeritage

środa, 2 kwietnia 2008

Bohaterowie

Pewnego dnia, na płocie naszej willi pojawiła się zawieszona puszka z wywierconą w środku dziurą. Nie wiedzieliśmy co to oznacza, puszka wisiała na tym płocie cały dzień. Wieczorem zniknęła. Następnego dnia rano puszka znów pojawiła się wisząc na płocie. Zabraliśmy ją do domu i wlaliśmy do środka zupę z krojonymi kartoflami, jedyne co było w domu. W tamtych czasach trudno było zdobyć żywność. A więc nalaliśmy w nią zupę i powiesiliśmy na płocie. Wieczorem puszki już nie było, następnego dnia rano znów się pojawiła, ale pusta. Po raz kolejny nalaliśmy w nią jedzenie, tak robiliśmy przez tydzień, zanim zobaczyliśmy coś, co nami wstrząsnęło. Siedząc w oknie, zauważyłem jak dwójka małych, wychudzonych chłopców wychodzi zza kamienia, za którym była ukryta, to chyba byli bracia, podobni do siebie w o wiele za dużych jak dla nich ubraniach odwiązuje puszkę od płotu, je malutki kawałeczek, a resztę jedzenia niesie w stronę, gdzie znajdowało się getto. Tak było za każdym razem. Zdaliśmy sobie sprawę, że to pożywienie, ze tą jedną puszką o niewielkich rozmiarach wyżywiają całą rodzinę. Zarówno w Warszawie jak i w całej Polsce panował niesamowity głód. Ci chłopacy narażając własne życie uciekali z getta szukając jedzenia dla swoich bliskich. Pewnego razu chłopcy przestali przychodzić. Nie wiedzieliśmy co się stało, dzień później znaleźliśmy nadpalony kawałek gazety o tytule ”getto się pali”. Już nigdy więcej nie ujrzeliśmy tych chłopców...


HEROES


One day we have found a can hanging on the fence of our villa. We did not know what it meant, but it was there for all the day and in the evening disappeared. Next day the situation repeated. We have brought it home and put inside some soup with potatoes, the only things that we had to eat. Than looking threw the window I have spotted two terribly thin boys who ate little of the food and rest took to the ghetto. They were risking they lives to get anything to eat for they families. From that day we have always filled the can until the day when they have stopped coming. Firstly, we did not know what happened, but then we saw a title in the newspaper “The Ghetto is on fire” and we understood everything. After that we have never seen them again…

HÉROS

Un jour, sur la palissade de notre villa a apparu un pyxide avec un trou creusé dedans. On ne savait pas ce que ca pouvait signifier. Le pyxide était pendu sur la palissade pendant toute la journée. Le soir, il a disparu. Le landemain matin le pixyde a de nouveau apparu pandant sur la palissade. On l’a prit à la maison et on a mis de la soupe dedans., le seul repas qui était à la maison. Dans ces temps-là c’était difficile de trouver de la nourriture. On a mis alors de la soupe et on l’a pendu devant notre villa. Le soir, le pyxide a disparu. De nouveau, le lendemain matin il a apparut, mais cette fois- ci vide!. Encore une fois on a mis de la nourriture, on faisaient ca pendant une semaine, avant de voir quelque chose qui nous a bien touché. En regardant par la fenetre, j’ai remarqué deux maigres garcons, se cachant derriere une grande pierre. Je crois que c’étaient des freres, les habits trop grands pour eux, faces tristes, maigres. J’ai remarqué qu’on garcon detache le pyxide, il mange avec son frere un petit bout, le reste il cache sous sa veste et se dirige vers le ghetto. Chaque fois, l’histoire se repetait. On s’est rendu compte que avec cette nourriture, avec ce un seul pyxide, il se partageaient avec toute leur famille. A Varsovie, dans toute la Pologne c’était tres difficile de trouver de grands quantitées de nourriture. Un jour les garcons sont arretés de venir. On ne savaient pas pourquoi, le jour apres on a trouvé un bout de journal, pris par le feu, sur lequel était écrit: „le ghetto brule”. On n’a plus jamais vu ces garcons...



Spalone getto warszawskie
Burned warsaw ghetto

Brak komentarzy: